Русский без акцента. Мечта или реальность для наших детей?!?

В помощь родителям и учителям.

ШАТОХИНА Ганна.

Наличие двух языков (русского и японского) с первых дней жизни ребенка позволяет ему не только различать и успешно имитировать русские звуки и японские слоготмемы (минимальные фонологические единицы слоговых языков [Касевич 1983:140]), но и развивает активность его фонематического слуха при изучении третьего языка, например, английского.
К трем годам, когда ребенок усваивает основные грамматические правила обоих языков и почти все русские звуки и японские слоготмемы, начинается осознание им своей билингвальности. По наблюдениям исследователей, дифференциация языков практически у всех детей, одновременно усваивающих два языка (т.е. с первой недели или месяца жизни при соблюдении принципа «один родитель – один язык»), завершается к четырем годам.
Обучение русскому произношению включает артикуляцию звуков, ударение, интонацию, т.е. овладение фонетической системой русского языка в практических целях. Прежде чем начать сознательно артикулировать русский звук, ребенок должен научиться управлять своими речевыми органами. Для достижения этой цели мы предлагаем образец структуры занятия русской фонетикой (15 минут) с детьми, носителями японского языка.
 Мимические упражнения (2 минуты), в ходе выполнения которых дети учатся правильно по-русски выражать свое эмоциональное состояние. Подобные упражнения способствуют развитию подвижности лицевой мускулатуры и предшествуют работе по выработке чётких артикуляционных движений.
 Дыхательная гимнастика (2 минуты) помогает развить у ребенка умение дифференцировать степень продолжительности и силы выдыхаемой воздушной струи, необходимой для овладения русской ритмикой. При речевом дыхании для русских характерен слабый, продолжительный, нерезкий выдох. «Дыхание – это энергетическая основа нашей речи» [Цвынтарный 1998: 4].
Постановка русских звуков требует развития навыка управления артикуляторными органами, умение придавать им положения, характерные для русского артикуляторного уклада (кончик языка опущен к нижним зубам, передне-средняя часть спинки языка приподнята к нёбу, губы слегка вытянуты вперед, рот немного приоткрыт). Он должен сохраняться не только на всём протяжении звучания, но и во время пауз («русский молчит по-русски») [Одинцова 2006:319].
 Артикуляционная гимнастика (3 минуты), в ходе которой ребенок учится контролировать положение губ (упражнения «Улыбка», «Бублик»), зубов (сомкнуть-разомкнуть) и движение языка. Преподавателям фонетики хорошо известно, что положение языка в состоянии покоя (человек молчит) у носителей разных языков различно. У русских язык занимает всю полость рта. Кончик языка у нижних зубов, передний участок спинки языка упирается в зубы и альвеолы, а средний – в передне-среднюю область твердого нёба.
Артикуляционную гимнастику лучше всего выполнять, сидя перед зеркалом. Все упражнения для детей должны быть в игровой форме.
«Лопаточка»: широкий язык лежит на нижней губе.
«Вкусное варенье»: широким кончиком языка «слизываем варенье» с верхней губы, а затем с нижней.
«Мисочка для риса / мисо-супа»: кладем язык «лопаточкой» на нижнюю губу, а затем кончик и боковые края языка приподнимаем.
«Иголочка»: высовываем язык далеко вперед, напрягаем его и делаем узким. Чтобы дети не утомлялись, и интерес к занятию не пропадал, одному и тому же упражнению лучше дать разные названия (дети могут придумать их сами), например,данное упражнениеможно назвать и «Жало», и «Ракета», и «Карандаш», и «Острый язычок».
«Часики»: высовываем узкий язычок и начинаем двигать им попеременно то вправо, то влево.
«Чистые зубки»: кончиком языка, делая движения из стороны в сторону, «чистим» нижние зубы, а потом верхние.
«Горка»: опускаем нижнюю челюсть, широко открыв рот; широкий язык упирается в нижние зубы, а его боковые края плотно прижимаются к верхним коренным зубам. «Горка» может быть высокая и низкая (если приподнять нижнюю челюсть, рот откроется менее широко).
«Качели»: рот открыт, как при звуке / а /; поднимаем кончик языка и заводим его за верхние зубы, а потом опускаем за нижние.
«Три ступеньки»: широкий кончик языка «обнимает» верхние губы – первая ступенька, затем верхние зубы – вторая ступенька, а потом прижимается к альвеолам (верхним бугоркам) – это третья ступенька.
«Барабан»: кончиком языка медленно «стучим» за верхними зубами, чётко произнося твердый звук / д /; нижняя челюсть не двигается.
«Лошадка»: цокаем кончиком языка; нижняя челюсть и губы не двигаются.
«Художник»: кончиком языка водим вперед-назад по нёбу. Можно назвать это упражнение «Щекотка», т.к., действительно, кому-то из детей будет щекотно.
 Фонетическая зарядка (8 минут) – постановка русского звука:
1) слуховой образ звука;
2) зрительный образ звука (взрослый показывает и словесно описывает положение губ, зубов, языка);
3) ощущение правильного положения органов артикуляции (ребенок объясняет взрослому, что делают его губки, язычок, «спит» или «не спит» голосок);
4) кинестетический образ звука (показ положения органов артикуляции с помощью пальцев рук);
5) правильный артикуляторный уклад;
6) изолированное звучание;
7) фонематическое восприятие (дифференциация звука в слоговых сочетаниях и в слове – игра «Поймай звук»: хлопни в ладоши, если услышишь этот звук): Какой это звук? Гласный или согласный? Грустный или радостный (твёрдый или мягкий соответственно)? Глухой или звонкий?
При работе с детьми лучше всего использовать слухозрительно-кинестетический метод, который «заключается в установлении связей между восприятием звука на слух, зрительным образом артикуляционного уклада и двигательным ощущением при его произношении» [Пожиленко 2009:8]. Можно одновременно произносить звук и записывать букву, которую он обозначает. Дети, которые не умеют писать, совершают простые действия, например, произнося звук / ж /, шевелят пальчиками, как жучок усиками (см. рис. 1 [http://www.logopedspb.ru] ).

пальцы

 

Рис. 1

«Овладеть звуковой стороной русского языка, как и любого другого, можно лишь с помощью большого количества речевых упражнений» [Любимова 2011: 21]. В ходе работы над звуком недостаточно его просто имитировать. Работу над звуком лучше всего начинать с аудирования, а затем переносить на произношение (взрослый произносит, ребенок слушает и повторяет). Трудности произношения хорошо снимаются, если при постановке звуков использовать схему артикуляционного аппарата и приемы, помогающие произношению (см. ниже). В ходе работы над русскими звуками (постановка, коррекция) лучше всего соблюдать следующую последовательность:звуки, близкие в русском и японском языках; звуки, которых нет в японском языке; звуки, которые отличаются от японских.

Фонетические диктанты рекомендуется проводить постоянно (и устные, и письменные, после того как дети уже овладели навыками письма).

Работа над фонетикой должна осуществляться на всех этапах обучения, меняются лишь ее виды (от звука – к слову, фразе, тексту). При этом взрослый должен контролировать и исправлять произношение ребенка.

Ускорить процесс введения звука в речь помогает параллельная работа над формированием фонетических навыков и одновременным включением заданий на развитие познавательных процессов и лексико-грамматических упражнений. Например, для автоматизации звуков / л / и / л’ / можно использовать глаголы прошедшего времени. Дети изображают различные действия (Саюри поёт, Кент и Алекс играют, Маша ест, Такеши спит и пр.), преподаватель задает вопросы одному из детей, например Маше:

Что ты делала, Маша? Я ела.

А что делала Саюри? Она пела.

А что делали Кент и Алекс? Они играли.

А кто спал? Такеши спал.

Реализовано сразу несколько задач: фонетическое и грамматическое упражнение + развитие памяти и внимания. Многие задания, целью которых является формирование фонетических навыков, способствуют и расширению словарного запаса ребенка, например: назови мне слова, где звук / л / в начале, в середине, в конце;в названиях каких фруктов есть звук / л’ /; какие подарки ты можешь подарить со звуком / р /; найди короткие слова в длинном слове холодильник (холод, кино, он, ник); измени первый звук в слове дочка, чтобы получились новые слова (ночка - точка).

Прежде, чем перейти к рассмотрению ошибок, которые допускают дети, носители японского языка в русской речи, необходимо ввести несколько лингвистических терминов.

Интерференция (от лат. inter – ‘между собой, взаимно’ и ferio – ‘касаюсь, ударяю’) – взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при языковых контактах, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного [Виноградов 1990: 197]. Интерференция имеет различные виды. По лингвистической природе различаются следующие типы интерференции: фонетическая, лексическая (семантическая), грамматическая и фонетико-графическая типы интерференцииВ настоящей статье будет рассмотрена только японско-русская фонетическая интерференция.

Существуют два различных подхода к изучению интерференции – исследование потенциальной и фактической интерференции. Последняя («анализ интерферентных ошибок (отрицательного материала) с последующим сопоставлением соответствующих категорий в системах контактирующих языков» [Чиршева 2012:233]) представляет для нас наибольший интерес, хотя оптимальным является комплексный анализ на основе обоих типов.

Вы не раз слышали, как носители японского языка произносят русские слова, например, деньги /дж’ен’г’/ или зима / ж’има / (с заменой мягких русских / д’ /и / з’ / (в наклонных скобках / / обозначаются русские звуки) на аффрикату [ʤ] (в квадратных скобках [ ] – японские слоготмемы), говорить / гавар’итч / (с заменой мягкого / т’ / на [ ʧ ]). Всем хорошо знакомо неразличение японцами русских звуков / с’ / и / щ /, / р / и / л /, / в / и / б /, неумение правильно реализовывать русские мягкие звуки / с’ / и / д’ / перед гласными и, е, ё, ю, я, например, русское слово сядь очень часто звучит как [ʃaʤ] (=/щадж’/).

Фонетические ошибки влекут за собой графические, например, носители японского языка, не различая буквы й и и, предпочитают обходиться только буквой и, путают на письме буквы в и б, р и л, т и ч, ф и х.

Поскольку фонетическая система японского языка характеризуется отсутствием в ней стечения шумных согласных, в русской речи носителей японского языка появляются гласные вставки, недопустимые в подобных позициях.

В связи с тем, что корреляция по твердости-мягкости не охватывает всей системы японского консонантизма в такой степени, как в русском языке, нарушается механизм палатализации при порождении русских согласных перед и и е.

Подобный универсальный набор ошибок и составляет японский акцент (о чертах японского акцента в области гласных и согласных см. подробнее [Шатохина 2007:75-77]).

«Ошибка не перестаёт быть ошибкой, даже если она становится массовой и получает полузаконную прописку в речи говорящих на неродном языке» [Рогозная 2001:115]. Над детскими ошибками надо работать, даже если Вы, носитель, русского языка, оцениваете акцентребенка как мягкий, небольшой, легкий или приятный.

Л. В. Щерба предлагал разделять звуковые нарушения в русской речи носителей других языков на три типа [Щерба 1963: 3]: фонологические, связанные с нарушением системы фонем; фонетические, затрагивающие уровень аллофонических изменений в языке; смешанные, включающие в себя два первых типа ошибок. В настоящей работе мы коснемся только фонетических (артикуляторных) ошибок, возникающих у детей, носителей японского языка, в системе русских гласных и согласных. Если родители и учителя, работающие с такими детьми, будут иметь общефонетические знания, необходимые, например, при объяснении артикуляции звука, будут знать о характерных особенностях японской фонетической системы, это поможет им определить природу ошибок в детском произношении.

Основные различия далеких друг от друга фонетических систем японского и русского языков сводятся к следующему:

ü    Слоготмем в японском языке несколько меньше, чем в русском языке фонем (ср. 42 русские фонемы (6 гласных и 36 согласных) и 36 японских слоготмем (5 гласных и 31 согласная), не считая долгих гласных и согласных слоготмем и дифтонгов) (см. Таблицы 1, 2, 3, 4). Знаком * в таблице 4 обозначены согласные слоготмемы, встречающиеся только в гайрайго (в словах иностранного происхождения, кроме китаизмов).

Таблица 1 Гласные фонемы русского языка

ряд   

подъем

передний

непередний

высокий

/и/

    /ы/    

             /у/

средний

/э/

 

/о/

низкий

 

/а/

 

работа губ

нелабиализованные

лабиализованные

Таблица 2 Гласные слоготмемы японского языка

ряд

подъем

передний

задний

высокий

[i], [i:]

[ɯ], [ɯ:]

средний

[e], [e:]

[o], [o:]

низкий

[a], [a:]

  •     Состав слова в японском языке проще, чем в русском: подавляющее большинство слогов открытые, состоящие из одного согласного и следующего за ним гласного. Поэтому так часто в русских словах между согласными появляется гласная вставка (вместо стул и стол – / суту́л / и / суто́л /).
  •     В начале слова в японском языке недопустимы стечения согласных.
  •     В японском языке закрывать слог могут лишь геминаты (двойные согласные, например, в названии Японии [nippon]) и сочетания с носовым.
  •     В конце слова, помимо гласных, может быть лишь носовой согласный.
  •     В звуковом составе японского языка полностью отсутствует ряд звуков, имеющихся в русском языке: губно-зубные щелевые / в /, / в’ /, / ф /, / ф’ /; переднеязычные щелевые зубные / с’ /, / з’ /, / л /, / л’ /; переднеязычные щелевые передненебные / ж /, / ш /, / щ /; переднеязычные дрожащие / р /, / р’ /; заднеязычные щелевые / х /, / х’ /.
  •     Работа губ при произнесении японских звуков слабее, чем в русском языке, что особенно заметно в артикуляции японской слоготмемы [ɯ], которая произносится без огубления и по звучанию несколько приближается к русскому / ы / (см. рис. 2). Рисунки раствора губ при произнесении русских гласных звуков заимствованы у Н. А. Любимовой [Любимова 1990: 2-5], а японских гласных слоготмем – у Имада Сикеко [今田1981:27].
  •     Наличие в японском языке нисходящих дифтонгов со вторым гласным ([ai], [oi], [ɯi]) или согласным элементом ([aŋ], [iŋ],[ɯŋ], [eŋ], [oŋ]) (см. подробнее [Шатохина 2007: 65-67]).

 

  • Таблица 3 Согласные фонемы русского языка

     

    способ образования

    место образования

    губные

    переднеязычные

    среднеязычные

    заднеязычные

    губно-губные

    губно-зубные

    зубные

    передненёбные

    шумные

    смычные

    взрывные

    / б /

    / б’ /

     

     

    / д /

      / д’ /

     

     

     

        / г /

       / г’ /

    зв.

    / п /

    / п’ /

     

     

    / т /

    / т’ /

     

     

     

    / к /

    / к’ /

    гл.

    аффрикаты

     

     

     

    / ц /

     

     

     

    / ч /

     

     

     

     

    гл.

     

     

    щелевые

     

     

    / в /

    / в’ /

    / з /

    / з /

    / ж /

     

     

     

     

    зв.

     

     

    / ф /

    / ф’ /

    / с /

    / с /

    / ш /

    / щ /

     

    / х /

       / х /

      гл.

    сонорные

    смычные

    носовые

    / м /

    / м’ /

     

     

    / н /

      / н /

     

     

     

     

     

     

    зв.

    щелевые

     

     

     

     

    / л /

      / л /

     

     

    / й /

     

     

    дрожащие

     

     

     

     

     

     

    / р /

    / р /

     

     

     

    тв.

    мяг.

    тв.

    мяг.

    тв.

    мяг.

    тв.

    мяг.

    мяг.

          тв.

        мяг.

     Таблица 4 Согласные слоготмемы японского языка

    способ образования место образования
    губно-губные зубные альвеолярные средне-язычные заднеязычные фарингальные гортанные  
    шумные смычные взрывные [ b ] [ b’ ] [ d ] [ d’ ]*       [ g ] [ g’ ]     зв.
    [ p ] p’ ] [ t ] [ t’ ]*       [ k ] [ k’ ]   ʔ] гл.
    аффрикаты     [ ʣ ] [ ʤ ]               зв.
        [ ʦ ] [ ʧ ]               гл.
      щелевые [ φ ] [ φ’ ]* [ s ] [ ʃ ]     [ ç ]     [ h ]   гл.
    сонорные смычные [ m]  [ m’ ] [ n ] [ n’ ]       [ ŋ ] [ ŋ’ ]     носовые   
    щелевые               [ N ]      
    [ w]           [ j ]         неносовые
    одно-ударные         [ r ] [ r’ ]          
    тв. мяг. тв. мяг. тв. мяг. мяг. тв. мяг. тв.

губы1 губы2

Рис. 2 Раствор губ при произнесении русских гласных звуков и японских слоготмем

  •     Русскому языку свойственно словесное ударение, а японскому – система тонизации (повышение или понижение тона, которым произносится слог или несколько слогов в слове). От того, на какой слог приходится повышение тона, может зависеть значение слова, например: 柿 [ kaki ] – хурма, 牡蠣 [ kaki ] – устрица.
  •     Долгота и краткость звуков в японском языке может играть смыслоразличительную роль, например: 鼓動 [ kodo: ] – биение, 高度 [ ko:do ] – высота, 講堂 [ ko:do: ] – лекционный зал.
  •     Для русского языка характерна сильная редукция гласных в безударном положении. В японском языке обычно происходит редукция гласных слоготмем [ i ] и [ ɯ ] (реже [ a ] и [ o ]) между глухими согласными и после глухих на конце слова, например, 草 [k (ɯ)sa] – трава,

汽車 [k(i)ʃa] – поезд, 下 [ʃ (i)ta] – низ (подробнее см. [Шатохина 2007: 47-48]).

Артикуляторная природа образования звуков русского языка и японских слоготмем различна, и если с самого начала ребенку не поставить звуки, составляющие основу правильной русской речи, то ярко выраженный японский акцент ему обеспечен, и, как следствие, трудности в овладении навыками аудирования, чтения и письма, ошибки на графическом и грамматическом уровнях.

В системе гласных русского языка 6 фонем, которые различаются по ряду, подъему и лабиализации.

Рассмотрим схемы (рис.4 [Fadeev 2009-2013]) и описание (табл. 5) артикуляционных укладов основных аллофонов русских гласных. Для этого нам понадобится схема речевых органов (см. рис. 3 [Любимова 1990: 1]).

рот

Таблица  5 Артикуляторный уклад основных аллофонов русских гласных

гласный

артикулирующий орган

губы

раствор

челюсти

расстояние

между

зубами

 

язык

 

кончик

языка

 

края

языка

передний участок спинки языка

средний участок спинки языка

задний

участок

спинки

языка

 

корень языка

/ а /

нейтральны

максимальный

1,5-2 см

слабо напряжён;

покоится на дне ротовой полости

находится

у основания

нижних зубов

касаются нижних боковых зубов

слегка прогнут

слегка приподнят

/ э /

уменьшается

0,8-1 см

немного продвинут вперёд и слегка приподнят

касается основания нижних зубов

прогнут

приподнят к твёрдому нёбу

/ и /

растянуты и

прикрывают зубы

наименьший

больше продвинут вперёд

прижаты к боковым зубам

высоко подняты

к твёрдому нёбу

/ у /

вытянуты и

значительно округлены

оттянуты назад

и собраны в «комок»

опущены

поднят

к мягкому нёбу

сильно отодвинут к задней стенке глотки

/ о /

вытянуты и

округлены

слегка поднят к мягкому нёбу

несильно

отодвинут к задней стенке глотки

/ ы /

растянуты и

открывают зубы

больше, чем у / у /

напряжён

и отодвинут назад

оттянут назад;

лежит у основания

нижних зубов

поднят к твёрдому

нёбу

подняты

к мягкому нёбу

напряжён

Методические рекомендации:

1. Русские гласные звуки / а /, / э / и / о / в изолированном произнесении не требуют большой коррекции. Постановку / а / и / э / следует начинать с демонстрации их артикуляции и звучания в изолированном произнесении.

Наиболее сложной для реализации / э / является позиция между двумя мягкими согласными, поэтому возможны смешения таких слов, как петь-пить, слева-слива. Чтобы подчеркнуть различие в произношении, следует утрировать длительность гласных / э / и / и /.

2. Необходимо обратить внимание детей на то, что гласный / о / имеет неоднородный характер. Он начинается с более высокого по подъему гласного, близкого к / у /, а затем «соскальзывает» к более низкому подъему, свойственному / о / (см. подробнее [Любимова 2011:198]).

3. Для того чтобы такие пары слов, как стол – стул, тот – тут, зовут – завод хорошо реализовывались детьми (и различались на слух), необходимо утрировать губную артикуляцию / у / и / о /: при / у / губы вытянуты, собраны и приоткрыты на протяжении всего звучания гласного, а при / о / сначала губы энергично вытягиваются вперёд, а затем расслабляются, приобретая слабо округленную форму.

4. Иногда неразличение гласных фонем связано с незнанием произносительной нормы и правил чтения, например, в словах мясной, весёлый, пятнадцать после первого согласного произносится гласный / и /, на стыке слов типа с Иваном, с Ириной произносится / ы /. При гласном / и / весь язык продвинут вперёд, а при /ы / оттянут назад.

5. Звук / ы / должен быть поставлен как узкий гласный заднего ряда (как в словах клык, бык), что позволяет усилить контраст этого звука и / и /. Закрепить артикуляцию / ы / помогают сочетания с / к / и / г / – / ык→ы /, / кы /, / гы /.

Русский звук/ ы / можно поставить при помощи звука / и /, сильно оттянув язык назад, при необходимости фиксируя его с помощью карандаша или ручки. Коррекция / и / оправдана при одновременной коррекции согласного как мягкого.

6. Дети часто заменяют гласный / ы / звуком, близким к японской слоготмеме [ ɯ ], что приводит к не различению русских гласных звуков / ы / и / у /. Исправляя эту ошибку, необходимо сравнить артикуляцию этих гласных, обратив внимание ребенка на разное положение губ. При / ы / губы растянуты и слегка приоткрывают зубы, а при / у / вытянутые, образующие круглую узкую щель. Так мы вытягиваем губы, когда хотим чмокнуть своего ребенка в щечку.

В системе согласных русского языка 36 фонем. Они различаются по способу артикуляции, по действующему органу и противопоставлены по глухости-звонкости и твердости-мягкости.

Артикуляция русских согласных сосредоточена главным образом в передней части ротовой полости. Для большинства из них язык является действующим органом, вот почему так важны упражнения для языка в ходе артикуляторной гимнастики.

Различие глухих и звонких согласных артикуляторно выражается в неодинаковом поведении голосовых связок, результатом чего является наличие или отсутствие голоса в момент образования согласного. При произнесении глухих связки расслаблены и разведены, голосовая щель широко раскрыта, и воздушная струя проходит беспрепятственно, не встречая преграды. А при произнесении звонких согласных голосовые связки сведены, напряжены и «вибрируют», т.е. периодически раздвигаются и смыкаются, в результате чего воздух из гортани выходит толчками. Включение и выключение голоса регулируется не столько изменением состояния голосовых связок, сколько изменением соотношения между внутриротовым и подсвязочным типами давления. При произнесении глухих оба давления уравниваются, а при звонких подсвязочное давление увеличивается по сравнению с внутриротовым (см. подробнее [Венцов 1966]).

Ребенок должен запомнить, что русские звонкие произносятся с голосом, т.е. в работе участвуют голосовые связки. Предложите ребенку положить руку на гортань (горло) и ощутить ее вибрацию во время произнесения русского звонкого согласного.

Кроме того, артикуляция звонких и глухих согласных характеризуется неодинаковой степенью напряженности речевых органов и неодинаковой силой воздушной струи. При образовании глухих и воздушная струя, и напряжение речевых органов сильнее, именно поэтому они, по сравнению со звонкими, характеризуются большей длительностью.

В японском языке есть противопоставление согласных слоготмем по звонкости-глухости, некоторые пары совпадают с русскими, например, [ k-g ], [ k’-g’ ], [ t-d ] (подробнее см. [Шатохина 2007: 65]), но это противопоставление иной природы.

При образовании русских твёрдых согласных язык и его корень отодвигаются вглубь полости рта, т.е. назад. В результате этого уменьшается объем фаринкса (глотки). Задний участок спинки языка приподнимается к мягкому нёбу, именно поэтому русские твёрдые согласные имеют ы-образную огласовку. При произнесении твёрдых согласных отмечается напряжённость в заднем участке спинки языка, его корня и стенок.

При образовании мягких согласных отмечается продвижение всего тела языка вперёд, сосредоточение его в передней или передне-средней области полости рта, что сопровождается подъёмом среднего участка его спинки и значительным, по сравнению с твердыми, объемом фаринкса. Это придает согласному и-образную огласовку.

Противопоставление японских согласных слоготмем и русских звуков по твёрдости-мягкости различно. Главной артикуляционной особенностью русских мягких является подъем средней части спинки языка к твёрдому нёбу. При работе над оппозицией твердый-мягкий стоит обратить внимание детей на следующие моменты:

  1. Мягкий звук выше, чем твердый, т.е. существуют акустические различия русских твердых и мягких.
  2. При произнесении русского мягкого звука язык расслаблен и продвинут вперед, а при произношении твердого оттянут назад.
  3. Все мягкие в русском языке имеют и-образную окраску, а твёрдые ы-образную.

Если дети будут знакомы с системой противопоставления русских твердых и мягких согласных, это поможет им в усвоении русской орфографии (после твердых пишется – а, о, у, ы, э; после мягких – я, ё, ю, и, е) и грамматики (параллельные окончания существительных и прилагательных – -ам/-ям; -ых/-их; -ом/-ем).

И родителям, и учителям, работающим с детьми, необходимо помнить, что в потоке речи функционирование звуков меняется (причины – соседство с другими звуками, слитность, редуцированность и многие другие фонетические факторы).

Обычно у детей, носителей японского языка, не вызывают трудностей русские звуки / к, г, п, т, ц /, но ни в коем случае нельзя толковать механизм образования русской аффрикаты / ц / как сложение звуков / т / + / с /. С другими согласными стоит тщательно поработать, выработав правильные артикуляционные уклады.

Хотя и нельзя отрицать возможности изолированного произнесения согласного, но всё-таки мы рекомендовали бы при составлении постановочных упражнений помнить о том, что для русских согласных позиция в начале слова перед ударным гласным является наименее зависимой от окружающих фонетических условий.

Русские звуки / л /, / л’ /, / р /, / р’ / (табл. 6) заменяются на японскую слоготмему [ r ], которая воспринимается русскими, как звук средний между / р / и / л /. Во время образования данной слоготмемы гортань опускается, сонант вокализуется (подобное явление наблюдается в русский словах луг, русалка). В табл. 6 описан лишь апикальный уклад / л’ /, но артикуляция этого русского звука возможна также, когда кончик языка упирается в нижние зубы, а выпуклый по форме передний участок спинки языка производит смычку (дорсальный уклад). Оба варианта нормативны в русской речи.

Таблица 6 Дифференциация / л / – / л’ / – / р / – / р’ /

артикулирующий орган

/ л /

/ л /

/ р /

/ р /

губы

приоткрыты

и слегка «присобраны» в уголках

растянуты в стороны как при улыбке

раскрыты так, что видны зубы и загнутый вверх язык

приоткрыты так, что видны язык и зубы;

уголки губ растянуты, как при улыбке

зубы

не сомкнуты и обнажены

расстояние между зубами

2-4 мм

10-12 мм

8-10 мм

3-5 мм

кончик языка

широкий, ненапряженный

напряженный

упираются

в верхние передние зубы

соприкасаются с передней областью твердого нёбаи альвеолами

чуть загнут вверх и вибрирует

(дрожит) у альвеол

поднят к альвеолам и слабо вибрирует

почти у верхних зубов

передний участок спинки языка

напряжён, поднят к альвеолам верхних резцов,

но не смыкается

с ними

выпуклой формы;

приподнят

к альвеолам

средний участок спинки языка

вогнут как «ложечка»

поднят

к твёрдому нёбу

опущен и вогнут

выпуклой формы;

поднят к твёрдому нёбу

задний участок спинки языка

приподнят к мягкому небу и оттянут назад

имеет выпуклую форму; слегка приподнят к мягкому нёбу и отодвинут в полость глотки

корень языка

приподняты

оттянут назад

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

между сторонами языка и боковыми (коренными) зубами

сильная; ощущается

на кончике языка

участие голоса

+

Методические рекомендации:

  1. Изолированно произнесенные звуки / л / и / л’ / даже русскими воспринимаются как гласные, поэтому для демонстрации этих фонем лучше использовать длительное произнесение в слоге с последующим гласным / ла /, / л’и /.
  2. Если у ребёнка, носителя японского языка, возникают проблемы со звуком / л /, то можно предложить ему начать тянуть гласный звук / а /, выдвигая язык между зубами, а затем прикусить его посередине. Или предложить ребёнку широко открыть рот, поместить между челюстями палочку и попытаться кончиком языка дотянуться до основания верхних зубов. Сохраняя такое положение, ребёнок произносит / л /.
  3. Пусть ребенок представит, что он хочет вытолкнуть верхние передние зубы изо рта и произнести при этом/ л /. Можно произносить этот звук, прикусив кончик языка верхними и нижними зубами, или прижать переднюю часть языка к нижним зубам и произнести ла-лал-ла.
  4. Можно задержать кончик языка у наружной стороны верхних передних зубов, а затем оттянуть его назад, пытаясь произнести / ол / – / кло /.
  5. Если дети хорошо владеют английским языком, то можно обратить их внимание на то, что в английских словах boll, poll  произносится звук, максимально схожий с русским / л /.
  6. Для того чтобы поставить артикуляцию / л’ /, ребенку необходимо длительно произносить гласный / и /, мускульно ощущая положение языка. Удерживая язык в этой позиции, поднимаем кончик языка и смыкаем его и передний участок спинки языка с альвеолами/ и – л’-и / – / л’ и / – лилия.
  7. Произнося звук / л /, следует фиксировать кончик языка между зубами, а при произнесении звука / р / необходимо стараться язык держать напряжённым и касаться альвеол, вибрируя передней и средней его частью.
  8. Русский звук / р / очень сложный (он не сразу получается даже у русских монолингвов), поэтому проводить тренинг рекомендуется несколько раз в день. Для демонстрации особенностей звука / р / независимой позицией служит изолированное произношение.
  9. Необходимо помнить, что место образования русского согласного звука / р / – зубы. Хороший результат даёт постановка звука / р / из положения / т…ра/ и его утрирование. Необходимо следить, чтобы кончик языка вибрировал и удерживался у нёба, а края языка прилегали к боковым краям верхних зубов (первоначально пусть ребенок прижимает их большим и указательным пальцами).
  10. Чтобы при / р / вызвать вибрацию кончика языка, рекомендуется поместить его между зубами, и направить в щель, образовавшуюся между языком и верхними зубами, сильную струю воздуха. При этом кончик и передняя часть языка должны быть напряжены.
  11. При постановке / р’ / следует дать ребенку следующую установку: Представь себе, что ты хочешь произнести гласный звук / и / после согласного. Данная установка может быть использована для постановки всех русских парных мягких согласных. Для закрепления артикуляции / р’ / полезно давать упражнения грамматического характера, например, двери-дверь, в Сибири- в Сибирь, верить-верь, спорить – спорь, проверить-проверь.
  12.  Различие в способе артикуляции у мягких сонантов / р’ / и / л’ / выражено слабее, чем у твердых. Но необходимо помнить, что при / р’ / вибрация кончика языка выражена неярко, и он, в отличие от его положения при / л’ /, не образует плотного контакта с альвеолами.
  13. По конфигурации языка / р / напоминает / ж / (см. ниже), но отличие состоит в способе образования шума: при / р / он создается в результате дрожания, а при / ж / – в результате трения воздушной струи, проходящей через сужение между поднятым кончиком языка и верхними зубами. Кроме того, при артикуляции / р / губы растянуты в стороны, а при / ж / (см. ниже) вытянуты вперед.

Дети неверно реализуют звуки / б /, / в / и их мягкие пары (см. табл. 7), что приводит к неразличению таких пар слов, как брать-врать, живот – живёт, забот-завод-зовёт.

Положение речевых органов при образовании / в /, включая голосовые связки, аналогично / ф / (см. ниже), что может быть причиной их смешения (бас-вас-фас).

Таблица 7 Дифференциация / б / – / в /

артикулирующий орган

/ б /

/ б /

/ в /

/ в /

губы

плотно смыкаются

нижняя губа смыкается

с верхними зубами, образуя

плоскую щель

широкую щель

больше растянуты

зубы

сомкнуты

верхние резцы прикусывают

нижнюю губу

кончик языка

упирается в нижние зубы

передний участок спинки языка

подняты к твёрдому нёбу

продвинуты вперед и подняты к твёрдому нёбу

средний участок

спинки языка

задний участок спинки языка

поднят к мягкому нёбу

поднят к мягкому нёбу

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

не очень сильная

разрывает смычку губ

направлена в щель между верхними зубами и нижней губой

участие голоса

+

Методические рекомендации:

1.     При произнесении русского звука / в / ребенок должен слегка прикусить нижнюю губу верхними резцами.

2.     При постановке / в’ / можно использовать прием изолированного произношения, т.к. это щелевой звук. Чтобы придать языку необходимое положение, пусть ребенок начнет с произношения гласного / и /, затем перейдет к / в’ / и закончит гласным / и /.

3.     Коррекцию противопоставления мягких / б’ /- / в’ / лучше осуществлять после того, как сформировано противопоставление соответствующих твердых. Обращайте внимание ребенка на различие в губной артикуляции: при / в’ / сближаются нижняя губа и верхние зубы, а не две губы как при / б’ /.

4.     Взрослые должны помнить о том, что звук / в / по своим артикуляторным, акустическим и функциональным свойствам занимает промежуточное положение между шумными и сонантами. Он сочетается и со звонкими, и с глухими согласными. Стоит помнить о том, что в русском языке глухие невозможны перед звонкими шумными, но они возможны перед сонантами и / в /, например, с вами / свам’и / – без вас / б’извас /.

Русский заднеязычный / х / заменяется фарингальным звуком, напоминающим шум выдоха, когда дышат на стекло, чтобы оно запотело. Этот звук в позиции перед гласным и в конце слов японцы заменяют губно-губным глухим щелевым согласным [ φ ], который в системе японского языка представлен одним рядом は /ха/、ひ/хи/、ふ /фу/、へ /хэ/、ほ /хо/. Любопытно, что русская фамилия Хохлов будет в японской транскрипции выглядеть следующим образом ホフロフ [ hoφɯroφɯ ], где одно из [ φɯ ] соответствует русскому / ф / (орфографическое в ), а другое – русскому / x / [Маевский, Рысина 2000: 26].

Таблица 8 Дифференциация / х / – / ф /

артикулирующий

орган

/ х /

/ х /

/ ф /

/ ф /

губы

слегка приоткрывают зубы

раскрыты;

растянуты в уголках

нижняя губа смыкается с верхними

передними зубами, образуя

плоскую щель

широкую щель

слегка

растянуты

зубы

не сомкнуты;

обнажены

 

кончик языка

отодвинут назад

касается

 нижних зубов

передний участок спинки языка

поднят к передне-

средней части твёрдого нёба

продвинуты вперёд и приподняты к твердому нёбу

средний участок спинки языка

приподняты;

сближены с мягким небом и задней областью твердого неба

задний участок спинки языка

высоко поднят к мягкому нёбу

оттянут назад и максимально приподнят к мягкому нёбу

корень языка

оттянут в полость глотки

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

проходит через сужение между задним участком спинки языка и мягким нёбом

сильная; проходит через щель, образуемую нижней губой и верхними передними зубами, создавая шум трения.

участие голоса

-

Многие сталкивались с детскими ошибками не только в произношении, но и на письме – фудожник, хорошиф, для всеф, наверфу (вместо художник, хороших, для всех, наверху соответственно). Возможны и случаи замещения / ф / на / х / (табл. 8), например, телехон, салхетка, ученикох (вместо телефон, салфетка, учеников соответственно). Особенно трудны сочетания русских звуков / фх /, например, вход, входить, в хоре и под.

Методические рекомендации:

  1. При постановке / х’ / обратите внимание ребенка на то, что по сравнению с соответствующим твердым, язык заметно продвигается вперёд. Пусть ребенок сначала зафиксирует положение языка, как при произношении / и /, а затем, сохраняя положение языка, усилит при выходе напор воздушной струи, протянет образовавшийся щелевой шумный звук и снова произнесет / и /, т.е. / и / – /х’ /- / и / – / их’и / – / х’и /).
  2. При произнесении звука / ф / ребёнок должен слегка прикусывать нижнюю губу верхними резцами, обязательно обнажать все верхние резцы и выдыхать сильную воздушную струю.
  3. Поскольку звук / ф / щелевой, то рекомендуется использовать его изолированное произнесение, в котором его можно тянуть, что создает благоприятные условия для наблюдения, анализа и контроля артикуляции.
  4. Для того чтобы язык принял необходимое для произношения / ф’ / положение, ребенок должен представить себе, что после гласного он хочет произнести / и /. Можно использовать следующие позиции: / и…ф’…и / →/ иф’и / →/ ф’ин’ик’и  /. Не обязательно, чтобы ребенок знал значение слова, которое он произносит во время занятий фонетикой. Можно попросить его после урока вместе со взрослыми членами его семьи найти, что обозначает новое слово, которое он научился сегодня произносить. Принести на следующий урок изображение этого слова и пр.
  5. Очень трудным и для детей, и для взрослых японцев является сочетание, которое в русском языке произносится как долгий мягкий согласный / ф’: /, например, в фильме - / ф’: /ильме. Дети довольно часто произносят это раздельно или с гласной вставкой, что нарушает ритмику слова. Не менее сложным является произнесение сочетания мягкого и твердого щелевого на стыке слов без паузы, например, приготовь форму пригото/ ф’: /орму.

Очень часто у детей наблюдается смешение звуков / с /, / ш / и / с’ /, / щ / (например, сок-сёк-шок-щёк; вес-весь-вещь), т. к. артикуляция этих согласных имеет не только различия, но и сходство, что и провоцирует их смешение (см. табл. 9). Кроме того, вместо звуков / щ / и / с’/ дети, носители японского языка, могут произносить переднеязычную щелевую мягкую глухую согласную слоготмему [ ʃ ], напоминающую мягкий шипящий звук, средний между / щ / и / с’ /.

Таблица 9  Дифференциация / с / – / ш /, / с’ / – / щ /

Уклад речевых органов при образовании / ш / такой же, как при / ж / (см. ниже), что может быть причиной их смешения (шить-жить; шар-жар).

артикулирующий орган

/ с /

/ ш /

/ с /

/ щ /

губы

слегка приоткрыты,

растянуты в стороны

слегка округлены, вытянуты вперед «трубочкой»

приоткрыты

вытянуты вперед

слегка растянуты в уголках

зубы

почти сомкнуты

сомкнуты и обнажены

почти сомкнуты;

нижние зубы обнажены

сближены и обнажены

расстояние между зубами

2 мм

2-5 мм

язык

напряжён

кончик языка

упирается в основание нижних зубов

приподнят к альвеолам

находится у нижних зубов

слегка приподнят к альвеолам

передний участок спинки языка

опущен;

сближается с твердым небом;

края языка прижаты к боковым зубам

приподнят к передней части твёрдого нёба;

выпуклой формы

поднят к твёрдому нёбу;

выпуклой формы

приподнят к альвеолам и передней области твердого неба; слегка вогнутой формы

средний участок спинки языка

слегка приподнят

вогнут

(min подъема)

поднят к передней области твердого неба (max подъема)

поднят к средней области твёрдого нёба (max подъема)

задний участок спинки языка

напряжён; приподнят к мягкому нёбу;

выпуклой формы

поднят к

мягкому нёбу и увуле; оттянут назад

опущен;

продвинут вперед

корень языка

продвинут вперед

оттянут назад

продвинут вперед

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

направлена на передние зубы;наибольшее сужение на пути воздушной струи происходит между передним участком языка и альвеолами верхних зубов

тёплая; идёт через две щели: через щель между поднятой задней частью языка и мягким нёбом и через щель между поднятым кончиком языка, его передней частью и альвеолами

направлена на передние зубы

сильная; направлена на кончик языка

участие голоса

-

Методические рекомендации:

  1. Чтобы ребёнок правильно подражал взрослому, произнося звук / с /, надо, чтобы он обязательно обнажал все зубы, а его язык упирался точно в верхнюю часть нижних зубов. Ребёнок, держа тыльную сторону ладошки у рта, должен почувствовать прохождение струи на зубы. Если язык будет упираться в нижнюю часть нижних зубов, то будет получаться звук / с’ /.
  2. Если у ребенка средний участок спинки языка не образует «желобок» («канальчик», по которому идёт воздух), проложите вдоль его языка палочку, пусть он сомкнет зубы, насколько это возможно, и произнесет звук / с /. Затем медленно вынимаем палочку к зубам и наружу.
  3. Дети должны помнить, что звук / с / «свистит», а / ш / – «шипит». Взрослые же должны знать, что при артикуляции шипящих щель удлиняется за счет выпячивания губ, а при образовании свистящих губы нейтральны или слегка растянуты.
  4. Поскольку русский звук / т / не вызывает у детей, носителей японского языка, больших трудностей, мы рекомендем ставить звук / ш / на базе этого звука. Для этого ребенок произносит звук / т / с интервалом 2-3 секунды. Затем ребенка просят «постучать» язычком не по зубам, а по «бугоркам» (альвеолам). Первое время звук / т / произносится с придыханием (взрыв смешивается со слабым и коротким шипением). Губы округляются и вытягиваются вперед, язык поднимается к передней части нёба, боковые края языка прижимаются к коренным зубам. Ребёнок произносит / т-т-тшшшш /, т.е. шум удлиняется и освобождается от звука / т /.
  5. Артикуляцию / ш / можно ставить и в изолированном продлённом произношении, и закреплять в слогах с лабиализованными гласными / о /-/ ш /-/ о / → / ошо /, а затем / у /-/ ш /-/ у / →/ ушу /.
  6. Обратите внимание детей на то, что в русском языке звук / щ / долгий, при его произнесении губы обязательно должны быть вытянуты, а не растянуты.

Как уже было сказано выше, русский звук / т / не вызывает трудностей ни у детей, ни у взрослых носителей японского языка. Наиболее полно консонантные признаки русского / т / выражены в начальном ударном слоге.

Взрослым надо помнить только о том, что звуки / т / и / д / имеют два равноправных варианта артикуляции:

  1. Дорсальная. Кончик языка опущен к нижним зубам, а передний участок спинки языка упирается в верхние зубы и альвеолы. При произнесении / т / язык напряжён больше, чем при / д /, и имеет выпуклую форму. Мягкое нёбо поднято. Губы не напряжены и слегка растянуты. Зубы могут быть незначительно видны.
  2. Апикально-дорсальная. Кончик языка при / т / может незначительно выступать из щели между зубами. Вместе с передним участком спинки языка он упирается в верхние зубы и альвеолы. Положение остальных органов как при дорсальной артикуляции.

На слух разница между обоими вариантами артикуляции практически не ощутима. Обнаружить ее может только фонетист или логопед.

Дети должны чётко разграничивать парные по звонкости-глухости / д / и / т / (табл. 10), их мягкие варианты и не заменять эти звуки аффрикатами – согласными, представляющими собой слитное сочетание смычного и фрикативного согласного.

Таблица 10 Дифференциация / д / – / т / и их мягких вариантов

артикулирующий

орган

/ д /

/ т /

/ д /

/ т /

губы

слегка раскрыты и не напряжены

слегка растянуты

больше растянуты, чем при / т /

зубы

сомкнуты и незначительно обнажены

 

расстояние между зубами – 2 мм

кончик языка

упирается в верхние зубы

и альвеолы

упирается в основание

передних нижних зубы

передний участок спинки языка

плотно смыкается

с твердым нёбом

поднят к твёрдому нёбу

менее

напряжен

напряжен

менее

напряжен

напряжён;

смыкается с твёрдым нёбом

средний участок спинки языка

менее выпуклой

формы

напряжен;

выпуклой формы

поднят к твёрдому нёбу

задний участок спинки языка

менее напряжен

напряжен

корень языка

оттянут назад

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

не очень сильная

сильная

не очень сильная

сильная

на кончик языка

участие голоса

+

-

+

-

Методические рекомендации:

  1. Прижав кончик языка к нижним зубам и коснувшись передним участком спинки языка верхних зубов и альвеол, ребенок реализует / т /, а если коснуться твёрдого нёба, то получится / т’ /.
  2. У / д / и / т / смычка раскрывается мгновенно, а у / т’ / и / д’ / – замедленно.
  3. Если у ребенка возникают проблемы с русскими / т / и / д /, можно порекомендовать следующие упражнения на раскрытие плотной смычки [Любимова 2011:82]: опустить кончик языка к основанию нижних зубов; плотно и энергично прижать передний участок спинки языка к основанию верхних зубов и области твердого неба, и задержать язык в таком положении, затем резко отвезти язык, произнося гласный / а /. В зависимости от установки у ребенка должен получиться звук / та / или / да /.
  4. Для образования мягких звуков / д’ / и / т’ / ребенок должен настроить речевые органы на произнесение гласного / и / и протянуть его, а затем перейти к согласному / и-т’-ит’и-т’и /, / и-д’ – ид’и-д’и /.

Звук / ч / может заменяться звуком, средним между / т’ / и / c’ /. Дети могут не различать и смешивать / ч / и / т’ / (см. табл. 11), поэтому слова ветер-вечер, тесно-честно могут восприниматься и произносится ими одинаково.

Таблица 11 Дифференциация / ч / – / т’ /

артикулирующий орган

/ ч /

/ т /

губы

слегка выдвигаются вперёд в лёгкой улыбке

растянуты в уголках, образуя плоскую щель;

не напряжены

зубы

обнажены

сомкнуты и незначительно

обнажены

расстояние между зубами

2-5 мм

2 мм

кончик языка

находится у нижних зубов

затем слегка приподнимается

передний участок спинки языка

плотно смыкается с передней областью твёрдого нёба

затем отходит

от твердого неба

средний участок

спинки языка

поднят; имеет слегка выпуклую форму

поднят к твердому нёбу

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

тёплая, прерывистая; направлена на кончик языка

сильная

участие голоса

-

Методические рекомендации:

  1. Взрослому необходимо помнить, что русский звук / ч / имеет два основных момента артикуляции: начинается как / т’ /, а заканчивается как / щ /.
  2. Раскрытие смычки при / ч / осуществляется медленно и плавно, а при / т’ / хотя и не резко, но не так плавно, поэтому этот звук получает призвук мягкого свистящего щелевого / с’ /.
  3. Необходимо следить, чтобы при / ч / ребенок постоянно сохранял в «улыбке» положение губ, обнажая все зубы, и расстояние между зубами (2-5 мм).

Дети могут смешивать произношение/ м / и / н / (табл. 12) и их мягкие варианты в различных позициях в слове. Кроме того, на месте / н / может быть произнесена японская заднеязычная носовая слоготмема [ ŋ ], а на месте / н’ / – [ ŋ’ ]. При коррекции подобной ошибки рекомендуется продвинуть язык вперед и плотно прижать передний участок его спинки к верхним зубам и альвеолам.В таблице 12 представлена артикуляция апикально-дорсального / н /, но возможен и дорсальный тип, когда кончик языка опущен к нижним зубам. В русской речи оба варианта равноправны.

Таблица 12 Дифференциация / м / – / н / и их мягких вариантов.

артикулирующий

орган

/ м /

/ м /

/ н /

/ н /

губы

плотно смыкаются

смыкаясь, растягиваются в стороны, как при улыбке

приоткрыты

образуют

узкую щель

слегкарастянуты в уголках

зубы

обнажены; не сомкнуты; открывают передний край языка

незначительно обнажены

кончик языка

лежит у нижних передних зубов

  передний участок

спинки языка

подняты к

упирается в верхние

зубыи альвеолы;

напряжен

смыкается с альвеолами верхних передних зубов и передней областью твердого неба

средний участок

спинки языка

твердому небу

приподнят;слегка выпуклой формы

задний участок спинки языка

оттянут назад;

приподнят к мягкому небу

опущен

корень языка

оттянутназад

мягкое нёбо

отходит от задней стенки носоглотки и опускается

опущено и открывает проход

в полость носа

воздушная струя

направлена в полость носа

участие голоса

+

Методические рекомендации:

  1. Различие артикуляции / м / и / н / в том, что при произнесении этих русских согласных активными являются разные органы, образующие смычку (преграду). При образовании / м / – губы, а при / н / – передний участок спинки языка, который смыкается с верхними передними зубами и альвеолами.
  2. Необходимо помнить о том, что при реализации русских носовых нёбная занавеска опущена, а не поднята.

Трудности у детей вызывают и русские согласные / з /, / з’ /, / ж / (см. табл. 13).

Таблица 13  Дифференциация / з / – / з’ / – / ж /

артикулирующий орган

/ з /

/ з’ /

/ ж /

губы

слегка приоткрыты; оттянуты в стороны

приоткрыты;

слегка растянуты

в улыбке

округлены, вытянуты вперед «трубочкой»

зубы

почти сомкнуты и обнажены в улыбке

сомкнуты и обнажены

расстояние между зубами

2 мм

2-3 мм

2-5 мм

 

кончик языка

опущен

к основанию

нижних резцов

напряжён;

находится у

нижних зубов

менее напряжен

приподняты вверх

кальвеолам

 

передний участок спинки языка

опущен;

сближается с твердым небом;

края языка прижаты к боковым зубам

подняты к

твердому

 небу

средний участок спинки языка

плоский

прогнут

задний участок спинки языка

напряжен, приподнят;

выпуклой формы

приподнят к

мягкому нёбу

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

направлена на передние зубы;наибольшее сужение на пути воздушной струимежду передним участком языка и альвеолами

верхних зубов

направлена на передние зубы

через кончик языка

тёплая; проходит через две щели: через щель между поднятой задней частью языка и мягким нёбом и через щель между поднятым кончиком языка, его передней частью и альвеолами

участие голоса

+

    Методические рекомендации:

    1. При звуке / з / положение губ, зубов и языка практически такое же, как при звуке / с /, но т.к. этот звук звонкий, то он произносится с голосом. Ребенок должен положить руку на гортань и ощутить ее вибрацию. Предложите ему поочередно произнести /с / – / з /, чтобы он почувствовал разницу.
    2. В начале слова или в середине слова после гласного или сонанта на месте русского / з / дети могут произносить японские слоготмемы [ dz ] или [ ʤ ]. В русском языке звук / дз / возможен в потоке речи только на стыке слов и морфем, например, от здания, под зонтом, народ знал, подзадорить и под. В других случаях подобная замена недопустима. Обратите внимание ребенка на то, что язык не образует смычки, воздух свободно проходит через щель между передним участком спинки языка и зубами. Чтобы избежать смычки, рекомендуется произнести короткий гласный / а / перед щелевым / з /.
    3. Взрослым стоит помнить, что при произнесении двух звонких переднеязычных щелевых между ними не должно возникать гласной вставки. В словах сзади, без зонта, беззвучно произносится долгий согласный / з: /.
    4. На месте / ж / также возможно произнесение детьми японских аффрикат [ dz ] или [ ʤ ]. В русском языке появление аффрикаты / дж / возможно на стыке слов и морфем и в словах иноязычного происхождения, например, поджарить, народ живёт, джинсы, джемпер и под, но она не является самостоятельной фонемой как вышеуказанные японские слогоотмемы. При коррекции этой ошибки у детей рекомендуется произносить слова, содержащие / ж /, с утрированной длительностью согласного, пока звук во всех позициях не будет произноситься правильно.
    5. Особые затруднения вызывают гомоорганные сочетания звуков / ш / – / ж /, в которых они реализуются, как долгие звуки / ш: / или / ж: /. Дети должны уметь различать такие слова, как с шумом и шумом, сжать и жать, сшить и шить.
    6. Обращайте внимание детей на произношение таких слов, как позже, езжу, которые, согласно произносительной норме русского языка, произносятся с долгим твердым звонким шипящим / ж: /. Между тем, в московском произносительном варианте нормы – долгий мягкий шипящий внутри корня.

Смешению / й / с гласным / и / (см. табл. 14) способствует близость их артикуляции (май – мои, музей-музеи). Рекомендуется ставить произношение / й / как среднеязычного щелевого в позиции абсолютного начала, именно здесь во всей полноте проявляются его консонантные признаки, например, йод, йогурт. При противопоставлении / й /-/ и / (мой-мои, твой-твои), можно использовать изолированное произнесение / й /.

Таблица 14 Дифференциация русских звуков / й / и / и /

артикулирующий

орган

согласный / й /

гласный / и /

губы

приоткрывают зубы

небольшой раствор

слегка растянуты в уголках, как при улыбке

зубы

сближены, но не сомкнуты;

язык в межзубной щели не виден

кончик языка

напряжён и находится у нижних зубов

касается основания нижних зубов

передний участок спинки языка

опущен к нижним зубам; края переднего участка спинки языка упираются

в верхние и нижние зубы

высоко подняты к твердому нёбу;

края языка прижимаются к боковым зубам.

средний участок спинки языка

высоко поднят к средне-задней области

твердого неба

задний участок спинки языка

опущен

мягкое нёбо

поднято

воздушная струя

сильная; направлена в сужение, образованное средним участком спинки языка и твердым небом (серединная щель)

слабая; направлена в широкий проход между языком и твердым нёбом

участие голоса

+

Выработка некоторых артикуляторных укладов порой требует десятков повторений. Не прекращайте работать до тех пор, пока они окончательно не будут сформированы у ребенка.

Успех коррекции фонетических ошибок в детской речи зависит от того, насколько точно взрослый определил отклонение от нормативной артикуляции в произношении ребенка.

И Вы, и ребёнок будете счастливы, если, в конце концов, у него получится трудный для него русский звук. Задача взрослого, опираясь на сопоставительный анализ фонетических систем японского и русского языков, вооружившись различными методическими приёмами, о которых шла речь выше, помочь ребенку! Не укоряйте детей при неудачах! Хвалите и поощряйте за их маленькие достижения! Это придаст Вашим детям уверенность в своих силах, и поможет быстрее овладеть правильным русским произношением. Ваши совместные усилия превратят мечту в реальность!

Библиография

Венцов А. В. 1966. О работе голосовых связок при глухих смычных интервокальных согласных // Механизм речеобразования и восприятия сложных звуков. М-Л.: Наука. С. 62-72.

Виноградов В. А. 1990. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия.С. 197.

Касевич В. Б. 1983. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М.: Наука.

Любимова Н. А. 1990. Таблицы по русской фонетике: Комплект учебных наглядных материалов. М.: Русский язык.

Любимова Н. А. 2011. Лингвистические основы обучения артикуляции русских звуков. Постановка и коррекция. М.: Русский язык. Курсы.

Маевский Е. В., Рысина Н. Г. 2000. Гайрайго. Японская транскрипция иностранных слов. М.: ИД Муравей Гайд.

Одинцова И. В. 2006. Звуки. Ритмика. Интонация. М.:Флинта.

Пожиленко Е. А. 2009. Методические рекомендации по постановке у детей звуков [ с ], [ ш ], [ р ], [ л ]. СПб: КАРО.

Рогозная Н. Н. 2001. О постановке трудных случаев произношения в русской речи японцев // Язык, сознание, коммуникация: [Сб. ст.] / Под ред. В. В. Красных, А. И. Изотова. Вып. 18. М.: МАКС Пресс. С. 113-122.

Цвынтарный В. В. 1998. Играем, слушаем, подражаем, звуки получаем. СПб.:Лань.

Чиршева Г. Н. 2012. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. СПб.: Златоуст.

Шатохина Г. С. 2007. Перцептивный аспект русско-японской фонетической интерференции (экспериментальное исследование на материале бифонемных консонансов). Канд. дис. СПб., (машинопись).

Щерба Л. В. 1963. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа.

Fadeev S. 2009-2013. Russian on-line http://www.rus-on-line.ru

今田滋子 1981.『発音』国際交流基金